Critique – Faux nègres – Thierry Beinstingel

Critique – Faux nègres – Thierry Beinstingel


Pas facile de résumer un tel livre.

Pierre vit depuis 20 ans au Moyen-Orient.

Après avoir sauvé la vie d’un grand reporter, on lui voit confier, de retour en France, un job de journaliste. Une manière de le remercier pour cet acte courageux. Il est parachuté dans un village de l’Est de la France pour tenter d’avoir une réponse à la question suivante : pourquoi est-ce ici que l’extrême-droite a réalisé son meilleur score ?

On s’attend à plonger dans une enquête sociologique, version littéraire de « La France périphérique » de Christophe Guilluy. Pas du tout. Il y a bien sûr le patron du routier qui ne propose que du porc à ses menus pour éviter que les musulmans ne pénètrent dans son restaurant. Il y a aussi le premier édile qui se réjouit de la venue de la présidente du parti qui a écrasé les autres formations politiques.

Il y a surtout la solitude : celle de Pierre qui a du mal à reparler sa langue natale et qui semble étranger à son pays ; celle de Frédéric, le preneur de son aveugle qui, ne pouvant plus voir la beauté ou la laideur du monde, exacerbe ses sens auditifs pour tenter de comprendre la réalité qui l’entoure ; celle de Jean, le propriétaire du gîte amoureux de sa voisine ; celle d’Emma, sa compagne, qui, à l’instar de l’héroïne de Flaubert, rêve à d’autres horizons ; celle de Petit Jean, l’adolescent qui pense sans cesse à sa petite amie. Ses cinq-là vont finir par s’apprivoiser. Mais Pierre n’aura jamais la réponse à sa question. « C’est quoi déjà la question ? ». De toute façon, « les romans ne répondent jamais aux questions ».

Plutôt que de nous laisser plantés dans ce bled, aux lisières de tout (cf. Olivier Adam qui a beaucoup écrit sur le sujet), l’auteur nous invite à l’évasion avec Rimbaud, figure récurrente de ce roman. Rimbaud, celui qui prit le chemin inverse de Pierre en quittant la France pour devenir un grand voyageur. Rimbaud, celui qui donne son titre au livre (cf. « Mauvais sang » in « Une saison en enfer »).

On peut être déstabilisés par l’abondance des digressions parfois redondantes (une centaine de pages aurait pu être évitée) mais l’ambition est là et le style est magnifique.

EXTRAIT

  • « D’ailleurs ici, on ne sait même pas ce qu’est le latin. Pas prévu dans les options. Ici, c’est hôtellerie ou chaudronnerie. (…). Farine blanche ou fonte noire. (p. 98)

+ There are no comments

Add yours